I am an Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) who has extensive experience translating and proofreading annual reports, financial reports, contracts and travel and tourism documentation. This expertise means that you can be sure that your texts will convey the same message in English as they did in the original language.
My work with business and travel documents in my previous roles means that your translations will always use the appropriate terminology.
The experience gained working in France and Spain has enabled me to obtain a high level of linguistic competence and cultural awareness which will help you to ensure that your translations are culturally appropriate.
Working with me will: