Identity Blog

Lesson 138: A letter to my younger self as a translator

I recently gave a talk at my Alma Mater to a group of translation students. Seeing my lecturers, the building I knew so well, hearing questions I swear I had when I was on the other side... All this made me reflect and go back in time to the days when I was a student. I put all these thoughts…

Read More

Lesson 137: Seeing your translation business from the process perspective – useful or over the top?

Like many linguists, I really like studying and discovering new fields. It’s part and parcel of our job. What works really well with me is to set goals in my learning. And by that I don’t mean aspirational timelines or ephemeral end points, but real, concrete goals. Most of them take the form of official examination. I guess this is…

Read More

Lesson 136: The shoemaker’s children. Do we apply the rules of successful communication?

I’m quieter than usual on my blog and social media, perhaps slowly turning into a lurking type. I committed to switch to listening instead of talking and I’ve observed (and at times been dragged into) some interesting exchanges, both online and off-line. One of my “favourite” theories on communication is Paul Grice’s cooperative principle focusing on how people interact with…

Read More