Lesson 70: Translation is a very competitive profession, translation is not a very competitive profession.

As I’ve already mentioned to my subscribers earlier on this week, November is going to be all about competition and making competition irrelevant. Again, many thoughts and ideas I’m going to share have been inspired by the Blue Ocean Strategy, which is an amazingly powerful tool to transform your business (and I don’t have any vested interests here). I just…

Read More

Lesson 65: 4 steps to market research for freelance translators or interpreters

To wrap up the market research for freelance translators or interpreters month, following a series of posts on the importance of market research in translation to market research resources, let’s look at how to conduct market research if you are a freelance translator or interpreter and cannot really pay thousands of pounds to a market research company. We’ll also discuss…

Read More

Lesson 64: Market research resources for translators and interpreters

As promised, this week I’m looking at market research resources for translators and interpreters. The main aim of this article is to collect resources or suggestions where to look for them that you can use when researching your particular markets. But before we move into specific examples, let’s look at the scope of resources we have available. (more…)

Read More

Lesson 63: Translation market research: what areas to include?

Last week I tried to convince you why doing a proper translation market research is an important step for your business. This week, we’re digging deeper! I’d like to look at eight areas that I found necessary to research and talk about them a bit more in detail. And next week we’ll discuss where to find reliable information. (more…)

Read More

Lesson 61: How to protect your translator CV from scammers?

In the past few months we’ve been witnessing an increasing activity of translator CV scammers and thieves. As a part of this scam, scammers may pretend they have a project for you or would like to include you in their database, while in fact they’re harvesting your CV, replacing your email address (and sometimes your name and surname) and impersonating…

Read More

Lesson 59: Do translators need CVs?

When I published my new ebook on CVs in the translation industry, I also invited all readers to answer a few questions in an online survey. Apart from feedback from my publication, I also wanted to know your views on the importance of CVs in our profession - do translators need CVs? It seems to me that there are two…

Read More

Lesson 56: Why do you translate?

I’m sure that by now you’ve learned I’m fascinated by grand ideas and big questions, also in business. And it turns out I’m not the only one. One of my long-standing fascinations is related to a concept of “The Golden Circle” by Simon Sinek. Before I go any further and try to apply it to the translation business, like I’ve…

Read More