Lesson 59: Do translators need CVs?

When I published my new ebook on CVs in the translation industry, I also invited all readers to answer a few questions in an online survey. Apart from feedback from my publication, I also wanted to know your views on the importance of CVs in our profession - do translators need CVs? It seems to me that there are two…

Read More

Lesson 56: Why do you translate?

I’m sure that by now you’ve learned I’m fascinated by grand ideas and big questions, also in business. And it turns out I’m not the only one. One of my long-standing fascinations is related to a concept of “The Golden Circle” by Simon Sinek. Before I go any further and try to apply it to the translation business, like I’ve…

Read More

Lesson 52: Visual CV for translation: do we need it?

I often get asked how to make a CV stand out from the crowd of other applications. And I always say to get some basics things right (have a look here), including the headline, profile, or some data-heavy bits. But I know sometimes it’s not enough. That’s why I think visual CV can be useful, definitely when you want to…

Read More

Lesson 49: Do we use right words on our websites? Part 3: Copywriting tips for translators

As promised, here comes the third part of “Do we use right words on our websites to offer translation services” series. In this last post, I’d like to draw some conclusions from the agency approach and sum up my findings regarding translators’ websites. But I’m sure that what you’re really waiting for are the copywriting tips. Why don’t you read…

Read More

Lesson 48: Do we use right words on our websites to offer translation services? Part 2: Translators’ websites

What makes clients chose one agency over another? What makes them go to an agency in the first place? We’re all wondering about that and we’re trying to find our own marketing advantages. Competing with giants is much easier on the internet. You get yourself a website, spice it up with custom-made design and write some texts. Yes, I’m going…

Read More

Lesson 47: Do we use right words on our websites to offer translation services? Part 1: Agencies’ websites

What makes clients chose one agency over another? What makes them go to an agency in the first place? We’re all wondering about that and we’re trying to find our own marketing advantages. Competing with giants is much easier on the internet. You get yourself a website, spice it up with custom-made design and write some texts. Yes, I’m going…

Read More

Lesson 45: Slides and handouts on online marketing and social media for translators

The Language Show Live 2012 is behind us. Three days of exhibiting, talking, presenting, exchanging ideas and business cards…. It was great and I’d like to thank everyone who listened to my presentations. I hope you’ve enjoyed them and you’ve learnt how to use online tools to make your business even more successful! Many thanks to Meg from Websites for…

Read More