Lesson 100: Why translation downtime is a good thing and how to make the most of it?

You’ll find this post interesting because unlike my usual ‘how to find more work’, I’m going to advocate for finding time off work. This year I worked flat out until the 15th of July and I planned a longer period of downtime right through until the end of September to concentrate on writing the book, developing a new course (stay…

Read More

Lesson 99: What to do in the United Kingdom if you’re a translator or interpreter on holidays?

Following a question and a short discussion I had with one of our colleagues and readers of my blog, I decided to compile a shortlist of things to see, do and experience if you’re a translator or interpreter on holidays in the UK. Being based in London, my idea of holidays is getting out of the United Kingdom and visiting…

Read More

Lesson 98: Holidays for freelance translators

A few weeks ago I had this idea that this year I’ll go on real holidays, you know, when you don’t check email and don’t think about work. But a few great opportunities came along and while I’m still planning a significantly reduced number of working hours, I’ll be working on some translation projects. However, I’m hoping that you’ll be…

Read More

Lesson 97: Expert Level Bootcamp for Translators

If you’re following my blog and Facebook page, you must have noticed the Business School for Translators course I’m doing in partnership with eCPD Webinars. Following the encouragement of my students and graduates, we decided to put another course together: Expert Level Bootcamp for Translators. The whole idea behind the bootcamp is to spend a very intense week early in…

Read More