Lesson 26: Stop doubting your skills in languages and deliver confident translation and interpreting

One of most significant and potentially life-changing advice I’ve ever received in relation to my work as a translator and interpreter came from an ex-actor. She said that she knew lots of conference interpreters making a similar mistake that a lot of actors make: they don’t trust their basic skill, and instead of delivering outstanding performance, they’re too stressed thinking…

Read More

Lesson 25: Should translators use free e-mail accounts?

There's a number of websites and articles online providing tips and trick for translators, and advising on growing freelance businesses. A vast majority of them suggests really useful solutions, like having your own website, or proofreading your CV one hundred times before sending it out. It's not uncommon to learn that one of the very first things to get is…

Read More

Lesson 24: Communicating quality of translation

When I first started as a translator, I had bits of background knowledge in economics that helped me run my business. One of the things I knew back then was that, in broad terms, all companies can compete between each other on price, service, time of delivery, or quality. Of course, I knew that it’s always the easiest to offer…

Read More