If you’re a lawyer working in the United Kingdom, it is quite likely that you often have to deal with cases involving Polish nationals, either regarding insurance claims, criminal law or family cases. You may find that it’s not only the language barrier that causes problems. Your Polish clients come from a different legal system, and sometimes their lack of familiarity with certain inherently English legal concepts frustrates both sides. And when using a foreign language, often you quite simply can’t tell if you’re really making your point.
On the other hand, if you specialise in contract law, you may be working on a big international contract for one of your clients who decided to offshore to Poland. This contract has been really tricky and time-consuming, and now you also need it in Polish.
The translation services I provide between Polish and English are more than just words. I’m fully aware of the differences between the English and Polish legal systems and I know which concepts may cause confusion. With me, you’ll get a confidential, secure and responsible translation service, while your client will close the deal with peace of mind. You’ll add another satisfied client to your portfolio; so will I.
Oh and by the way, if you’d like to attract more Polish speaking clients to your firm, I can help with designing communication and creating persuasive copy that will bring more Polish clients.